Representaciones del “hablante nativo” y “el” acento de Inglés en su enseñanza y aprendizaje en Chile Article Sidebar PDF Publicado oct 12, 2017 Main Article Content Ariel Meneses González Universidad de Chile Camila Herrera Bello Universidad de Chile Article Details Número Núm. 5 (2016): Herencias y Desafíos: Desafío de las humanidades en el mundo actual en el contexto latinoamericano. (Santiago de Chile, UMCE, 17 al 20 de octubre de 2016) Sección Educación Cómo citar Meneses González, A., & Herrera Bello, C. (2017). Representaciones del “hablante nativo” y “el” acento de Inglés en su enseñanza y aprendizaje en Chile. Comunicaciones En Humanidades, (5), 7-15. Recuperado a partir de http://revistas2.umce.cl/index.php/Comunicaciones/article/view/1235 Formatos de citación ACM ACS APA ABNT Chicago Harvard IEEE MLA Turabian Vancouver estadisticas Descargas La descarga de datos todavía no está disponible. Resumen La enseñanza del inglés en Chile, destacada como importante por la política pública (Programa Inglés Abre Puertas), se encuentra influenciada por diversas representaciones de profesores y aprendientes. En este contexto, el presente trabajo analiza y describe críticamente las concepciones que se encuentranpresentes en el discurso – de profesores y aprendientes – sobre el inglés y su enseñanza/aprendizaje como segunda lengua en un país no angloparlante. Comprendiendo que aquellas ideas corresponden a modelos culturalmente determinados que luego, pasan a influenciar las prácticas y decisiones deaprendientes (dónde, con quién y de qué manera estudiar inglés) y profesores (qué tipo de inglés y cómo enseñar), este análisis tiene como finalidad aportar a una “clarificación ideológica” (Kroskrity, 2010) entre quienes se desenvuelven en este entorno. De esta manera, se abordarán temas relacionados con (a)el ideal de hablante “nativo” como norma para el aprendizaje y la enseñanza del Inglés, vinculado con cómo programas y cursos de enseñanza (como “Open English.com”) conciben que el asimilarse al hablante “ideal” es la forma más correcta y adecuada de aprender Inglés; y (b) observar cómo la variantede acento Británica RP del Inglés es reconocida como prestigiosa por las personas en general, ya sea por parte de aquellos que enseñan Inglés como por los que lo estudian, y las diferencias asociadas a nivel de prestigio por ellos mismos. Para este propósito se entrevistaron profesores y estudiantes de la carrera Lengua y literatura inglesas de la Universidad de Chile, además de sujetos no vinculados a la enseñanza/aprendizaje del inglés.